I was listening to the gospel of John and was shocked to hear this line. I looked it up and found that nearly every English translation agrees. But when I checked the Greek I found that it actually says "He had loosed the Sabbath". He loosened the restrictions, bringing them down the correct level. The Pharisees had added more restrictions than there should be. It is hard to fathom a scholar not understanding this, which leads me to believe it is intentional bias by translators to try to make Yeshua out to be a sabbath-breaker.