I was listening to the gospel of John and was shocked to hear this line. I looked it up and found that nearly every English translation agrees. But when I checked the Greek I found that it actually says " He had loosed the Sabbath". He loosened the restrictions, bringing them down the correct level. The Pharisees had added more restrictions than there should be. It is hard to fathom a scholar not understanding this, which leads me to believe it is intentional bias by translators to try to make Yeshua out to be a sabbath-breaker.